INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Show All Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Subject:
From:
salivanto <[log in to unmask]>
Reply To:
INTERLNG: Discussiones in Interlingua
Date:
Mon, 8 Dec 2003 18:26:34 -0000
Content-Type:
text/plain
Parts/Attachments:
text/plain (27 lines)
Donald Gasper:
> Ma remarca que "intestino" e "asino"
> non es un bon rima: Le accento cade sur
> le silabo antepenultime.

Damne! Tu ha ration.  Io prova de novo.

Limerico Cinque (version nove):
(New version, not version 9)

  Un asino (in Esperanto, "azeno")
  troppo mangiava le feno,
  Nunc su intestino
  post iste festino
  vermente es un "gasogeno"

o forsan (pro metro/rhythmo):

  "La fojnon mang^as azeno"
  (Un asino mangia le feno)
  Nunc su intestino
  post iste festino
  vermente es un "gasogeno"

A revider,
Tomaso

ATOM RSS1 RSS2