Subject: | |
From: | |
Reply To: | INTERLNG: Discussiones in Interlingua |
Date: | Fri, 20 Jun 2003 15:00:41 +0200 |
Content-Type: | text/plain |
Parts/Attachments: |
|
|
Rodrigo Portela Sánchez wrote:
>Le die 20/06/2003 (8:43), Daniele Nicolucci (Jollino) ([log in to unmask]) scribeva:
>
>
>
>>In esperanto il ha anque un parola pro quando on "mixa" esperanto e
>>linguas national: krokodili :)
>>
>>
>
>Non :-)
>
>In esperanto, pro me, quando io usa ille verbo, "krokodili" es non usar le esperanto, ma un altere
>lingua, inter esperantistas. Il ha altere verbos con significatos
>equal o simile con animales simile, ma le plus usate inter ille verbos es
>"krokodili"; secundo le Nova Plena Ilustrita Vortaro de Esperanto
>(Nove Dictionario Illustrate Complete de Esperanto), "krokodili" es un
>verbo "familiar" que significa "parlar in un lingua national in un
>medio esperantista o (in un senso ample) international".
>
>
Ego ha anque audite isto in mi esperantitude.
Quanto al registration de maritages il ha un proposition in Svedia que
on introducera un ceremonia civil, assi que omne le uniones religiose va
perder lor derecto de maritar humanos. Isto, proque certe uniones
religiose non agnosce maritar homosexuales o lesbianas. Iste cosa ancora
es solo in le stadio de idea.
Usque nunc on pote civilmente registrar un "partenaritate" (partnership?)
Secularmente
Kjell R
|
|
|