Content-Transfer-Encoding: |
quoted-printable |
Sender: |
|
Subject: |
|
From: |
|
Date: |
Fri, 16 Apr 2004 09:59:42 +0200 |
Content-Type: |
text/plain; charset="iso-8859-1" |
MIME-Version: |
1.0 |
Reply-To: |
|
Parts/Attachments: |
|
|
Multe gratias a Ensjo pro le recerca.
Con le optime salutes,
Arne
----- Original Message -----
From: "Emerson S Costa/RF02/SRF" <[log in to unmask]>
To: <[log in to unmask]>
Sent: Wednesday, April 14, 2004 9:34 PM
Subject: Re: [INTERLNG] curd
>Nam io es demantate del traduction del anglese curd,
>io ha facite un essayo:
>
>curd cualio, coagulo; caseo blank, quark; lacte coagulate/cualiate
Recerca in Babylon:
PT coalhada
ES cuajada, grumo, grumo de leche, requesón
IT cagliata; grumo
FR lait caillé
DE Sauermilch, Quark
"Lacte cualiate" me pare ben, e forsan equalmente como "cualiata" (o
"cualiada"?).
A revider,
Ensjo.
=
|
|
|