11:37 14-11-2015, Stanley Mulaik:
>Mais le confession le plus damnose pro me es que io non ancora
>pote comprender interlingua parlate.
Lassa me adder un confession: parlar interlingua ancora e multo
difficile pro me, como io discoperiva in le secunde conferentia
que io assisti, iste anno. Tan difficile como in le prime in 2014.
>Le ration es que io ha habite pauc personas con que a conducer
>un conversation in interlingua.
Le mesme pro me.
> >Io usa sed, ma, mais, etiam, tamben, anque, alsi. Totes.
>
>Qual un mixtura! Io spera que tu non formula regulas que
>dice quando tu pote usar 'sed' mais non 'mais', o 'ma' e non
>'sed'; o 'tamben' e non 'etiam', 'alsi' e non 'equalmente'.
Io usa lo que sona bon in le contexto, quanto al vocales,
cadentia e assimilation. E.g. 'ma' pote causar un collision de
vocales (si le proxime parola ha un vocal initial), que non me
place. 'Mais' o 's sed' pote eliminar un tal collision.
>Isto face le lingua plus difficile de usar.
Isto face le lingua ric, variate e belle. Como un lingua natural.
Un factor positive in comparation con esperanto, que multe vices,
sovente e subinde (nederlandese: vaak, dikwijls, veelal) ha solo
un parola pro un notion. That's boring!
--
Ruud Harmsen, http://rudhar.com
--
Pro leger le archivos e pro modificar o cancellar le subscription:
http://listserv.icors.org/archives/interlng.html
|