Subject: | |
From: | |
Reply To: | INTERLNG: Discussiones in Interlingua |
Date: | Thu, 8 Jul 2004 13:55:50 -0500 |
Content-Type: | text/plain |
Parts/Attachments: |
|
|
Szia Péter
Köszönöm barát, milyen szép történelem! Gratias amico, que belle historia!
Mesmo io non cognosce interlingua multe longe, pro ist io non ja poteva
usar lo in Sud(-West-)Europa
Mais io labora con gente juvene de plure nationalitates, Africanos,
Asianos, Arabes etc qui ha naturalmente tamben plure linguas maternel
Un grande parte de illes son Angolanos (de Angola in Sud-Africa), qui parla
portugese
Pro le majoritate de Angolanos il non es facile apprender ben le lingua
nederlandese, e sovente illes non comprende le litteras que io les scribe,
e isto poterea dar miscommunication e altere problemas
Desde curte io face un traduction in interlingu
a sub tote mi litteras in
nederlandese que io debe inviar a un Angolano
Usque nunc io non habeva un reaction directe, mais io crede que illes lo
comprende melior ora
Ingmar
|
|
|