Car amicos,
Como alcunos inter vos jam ha constatate, le DIN publicate super
papiro e illo publicate in Wikipedia non es traductiones exacte
del IED. In le DIN il non ha solmente un grande massa de nove
vocabulos, ma il manca anque un parve numero de vocabulos
que vos trova inter parentheses quadrate in le IED. Io vos da
alcun exemplos: saepe, secun, so, sui, tam, tan, ti, tra, utroque,
valde, vece, voi, vol, aliqua, atque, clam, cras, esse, esso, este,
etsi, illi, haver, etc. Ma io non ha eliminate omne vocabulos inter
parentheses quadrate.
Durante mi preparationes de un edition del DIN in forma imprimite
super papiro, io ha considerate le vocabulos restante de iste sorta,
lo que ha resultate in le elimination continuate de un certe numero
de illos, p.ex. permulte, permulto plurimo, plurime, presertim, quo adv.,
quo conj., quamquam, quanquam, semel, sicut, aliquid, etc.
Toto isto ha consequentias anque pro le nove sexte edition del
Dictionario Nederlandese-Interlingua (DNI), que io intende publicar
tosto in un version imprimite super papiro, e pro le DNI in Wikipedia.
Io va facer un lista complete del eliminationes de vocabulos, que io
va inviar a Josu Lavin, de sorta que, post su vacantias, ille potera
adaptar le versiones del DIN e DNI in Wikipedia.
Salutes
Piet Cleij
--
Archivos e disabonar: http://listserv.icors.org/archives/INTERLNG.html
|