"Kjell Rehnström" <[log in to unmask]> scribeva:
>> Un poco plus de Jesus.
>>
>> Le medios parla multo in re le film "The Passion of the Christ", mi
>> question es, pro qual causa on non parla de "The Passion of Christ"? Ma
>> como sempre il se certo tracta de un cosa que omne alteres comprende.
>> Ego essera multo contente si alcun de vos anglofonos pote explicar me
>> le cosa.
Salute Kjell!
Normalmente, on tracta "Christ" in "Jesus Christ" quasi como un nomine
proprie: "_Christ_ predicava al multitude", "_Christ_ sanava le
leproso", "_Christ_ era crucificate". Ma de facto illo es un attributo, un
titulo: "Jesus Christ" = "Jesus le Unguito" = "Jeshua le Messia".
Le uso de "the Christ" in vice de "Christ" servi a accentuar iste senso
attributive.
Amicalmente,
Chris