Subject: | |
From: | |
Reply To: | INTERLNG: Discussiones in Interlingua |
Date: | Fri, 28 Feb 2003 13:49:01 -0500 |
Content-Type: | text/plain |
Parts/Attachments: |
|
|
>Il me surprende que Karel Wilgenhof ha potite facer un
>traduction clar del prefacio de Gode a su dictionario.
>
>Su diction es multo abstracte e manca exemplos. In
>vice de explicar ben, illo sovente confunde.
>
Io non crede que si tu reguarda le introduction al IED
in anglese, tu lingua materne, difficile de comprender,
que tu va trovar un traduction de illo in interlingua
plus clar.
Io personalmente non ha trovate lo difficile de
comprender, mais individuos differe in lor capacitates
e experientia linguistic, e il es possibile que multe
gentes trova le introduction al IED difficile de
comprender.
Que es le base pro tu confusion, e pote alteros clarificar
isto pro te?
Stan Mulaik
|
|
|