Sender: |
|
Date: |
Wed, 21 Jan 2004 16:06:49 -0000 |
Reply-To: |
|
Subject: |
|
MIME-Version: |
1.0 |
Content-Transfer-Encoding: |
quoted-printable |
In-Reply-To: |
|
Content-Type: |
text/plain; charset=ISO-8859-1 |
From: |
|
Parts/Attachments: |
|
|
Il anque a me mulissimo le historietta designate in le
sitto "vola-pug" (culo/posterior del voler). Io non
es certe si io ben comprende le message - o esque le
sol proposito es esser absurde?
Maxime interessante es:
> - Oh, amicos! Non age stupidemente, non me lassa sol!
> Nos debe unir nos contra le inimico!
Quid isto vole dicer? Esque on poteva vencer le roboto
con le "stella verde de cinque punctas a laser"? Certo
non con le bibliothecas de Esperanto, Volapük, Ido,
Interlingua e Occidental reunite. (O forsan si?)
Io nota que on non traduceva le parolas anglese e klingon.
Esque isto significa que omnes comprende iste linguas,
o esque isto significa que omnes non debe comprender los?
A proposito, le lingua klingonese in le historietta es,
il me pare, klingonese in veritate.
Ecce un traduction:
> - Qapla'!
Salve/Hallo (literalmente: successo!)
> - bIjatlHa' chugh daHoH
On debe scriber "bIjatlhHa'chugh qaHoH!"
- Si tu menti (o forsan 'parla') de novo, io va occider te.
> bIjeghbe'chugh vaj bIHegh
Livra (face un rendition) o mori!
> - bIbech!!
Io non sape. Qui sape? Non io. Esque vos pensa que
io veremente comprende klingonese?
> - nuqDaq 'oH Qe' QaQ'e'?
Beam me aboard!
In interlingua, io non sape. Forsan "accende le teleportador"?
A revider,
Tomaso
P.S. e proque "BIO-" in "Biozam"?
|
|
|