Content-Transfer-Encoding: |
7bit |
Sender: |
|
Subject: |
|
From: |
|
Date: |
Sun, 1 Feb 2004 00:32:51 +0100 |
Content-Type: |
text/plain; charset="iso-8859-1" |
MIME-Version: |
1.0 |
Reply-To: |
|
Parts/Attachments: |
|
|
Car Alberto,
Io ha quaranta e tres annos.
Iosto habe una multo simplice solution.
Le senior Jollino non debe facer commentarios stupide sur le magnifichissime
travalio de Harleigh Kyson, e io restara silente, legente et non insultante.
Illo es multo facile, nonne?
De iste maniera, si io debeva scriber alique lo facerea in Interlingua de
IALA e non in Interlingua de Josu Lavin (=Romanica).
Le inimicos de mi amicos son mi inimicos e anque le amicos de mi inimicos.
Amicalmente
Josu Lavin
********
----- Original Message -----
From: Alberto Mardegan <[log in to unmask]>
To: <[log in to unmask]>
Sent: Sunday, February 01, 2004 12:25 AM
Subject: Re: [INTERLNG] non ce ne importa niente delle inutili traduzioni
> On Sun, Feb 01, 2004 at 12:01:29AM +0100, Josu Lavin wrote:
> > Caro ________ Daniele Nicolucci Jollino,
> [...]
>
> Esque tu pote explicar le ration pro le qual tu ha scribite iste
> message?
>
> (Pro facilitar te, io jam te scribe qual essera mi proxime question:
> "quante annos ha tu?")
>
>
> --
> Saluti,
> Mardy
> http://interlingua.altervista.org
>
|
|
|