INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Show All Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Subject:
From:
Allan Kiviaho <[log in to unmask]>
Reply To:
INTERLNG: Discussiones in Interlingua
Date:
Mon, 14 Jun 2004 08:07:24 +0300
Content-Type:
text/plain
Parts/Attachments:
text/plain (199 lines)
d[040614] x[Kiviaho Allan] z[KivA-46Dgg] z[MulS-46B]
s[Re: Anglese e su rolo international]

[log in to unmask]

----------------------------------------------------------------
Mulaik Stanley 040612: Clarmente, le anglese es le lingua
international, e esperantistas e interlinguanistas qui oppone
iste facto es folles.
-------------------------------------------------------x--------

Car Stan! An in tu parolas sona le arrogantia del
hyperpotentia, del maestro del mundo? Proque Europa e
Ameria (America roman) deberea adaptar como "lingua
franca" un lingua de que le grande dictionario
:: Concise English Dictionario de Cassell scribe:

/ / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / /
==============================================================
CASSELL. Concise English Dictionary. London 1994.
==============================================================

10. The alphabet                10. Le alphabeto.

The sounds of spoken language   Le sonos de un lingua parlate
are represented in writing by   son representate in scriptura
means of symbols known as the   con symbolos cognite como
letters of the alphabet. In     letteras del alphabeto. In un
a perfect alphabet, every       alphabeto perfecte, omne
letter would be a phonetic      lettera es un symbolo
symbol representing one sound   phonetic que representa un e
and one only, and each sound    sol un sono, e omne sono ha
would have its appropriate      su symbolo appropriate.
symbol. Judged by this          Judicate per iste standard,
standard, the ENGLISH           le ALPHABETO ANGLESE ES
ALPHABET IS OBVIOUSLY           OBVIEMENTE DEFECTIVE.
DEFECTIVE.

(a) The same symbol may         (a) Le mesme symbolo pote
represent many different        representar plure sonos
sounds; e.g. "a" in rat         differente; e.g. "a" in rat
(rÄt), tall (tOOl), many        (rÄt), tall (tOOl), many
(mEni), mane (mEIn), want       (mEni), mane (mEIn), want
(wOnt), bare (bEör)             (wOnt), bare (bEör)

(b) The same sound may be       (b) Le mesme sono pote esser
represented by various          representate per varie
symbols, e.g. hit (hIt),        symbolos, e.g. hit (hIt),
nymph (nImf), busy (bIzI),      nymph (nImf), busy (bIzI),
women (wImIn), sieve (sIv)      women (wImIn), sieve (sIv) fate
fate (fEIt), champagne          (fEIt), champagne (shämpEIn),
(shämpEIn), pail (pEIl), vein   pail (pEIl), vein (vEIn),
(vEIn), they (thEI), reign      they (thEI), reign (rEIn),
(rEIn), gauge (gEIdzh),         gauge (gEIdzh), dahlia
dahlia (dEIliö), steak          (dEIliö), steak (stEIk), gaol
(stEIk), gaol (dzhEIl)          (dzhEIl)
(All these words contain the    (Omne iste parolas contine le
vowel sound of hit).            sono vocal de hit)

In pointing out the             Monstrante le DEFICIENTIAS
DEFICIENCIES OF THE ENGLISH     DEL ALPHABETO ANGLESE nos
ALPHABET, we are really         actualmente releva al facto que
calling attention to the fact   le orthographia del anglese
that modern English spelling    moderne non es phonetic; i.e.
is not phonetic; that is, it    illo non representa
does not accurately and         accuratemente e
consistently represent the      consistentemente le sonos de
sounds of speech.. The          parlar. Le orthographia de
spelling of Old English was     anglese ancian era quasi
very nearly phonetic. How is    phonetic. Como sta, que le
it, then, that the spelling     orthographia recente es TANTO
of today IS SO DEFECTIVE as a   DEFECTIVE como representation
symbolic representation of      del lingua parlate?
the spoken language?

11. The history of English      11. Le historia del
spelling                        orthographia anglese

The answer is, briefly, that    Le responsa es, brevemente,
modern spelling was fixed in    que le orthographia moderne
the fifteenth century, and,     era fixate in le dece-quinte
SO FAR AS IT REPRESENTS ANY     seculo, e, IN TANTO QUE ILLO
PRONUNCIATION AT ALL, it        REPRESENTA ULLE PRONUNCIATION
represents the pronunciation    DEL TOTO, illo representa le
of that century. Before that    pronunciation de iste seculo.
time the scribes had observed   Ante ille periodo le scriptura
no uniformity in the matter     ha observate nulle
of spelling, but when printing  uniformitate con le
was invented and books began    orthographia, sed quando
to multiply, it was found       imprimeria era inventate e
necessary to adhere to some     libros comenciava apparer in
definite system. Thus, the      quantitates, on trovava lo
early printers produced a       necessari a adherer a alicun
system of spelling which has    systema definite. Tunc, le
persisted, with few changes,    prime imprimitores produceva
ever since. When it is added    un systema de orthographia que
that English pronunciation      ha persistite con pauc
has undergone many and          cambiamentos desde illo.
far-reaching chances since      Quando on adde que le
Caxton's time, one reason for   pronunciation anglese ha
the lack of correspondence      suffrite multe cambiamentos de
between the written word and    grande portata desde le era de
the spoken sound will become    Caxton, un ration pro le
clear.                          carentia de correspondentia
                                inter le texto scripte e le
                                sono parlate va devenir clar.

A further reason for the        Un additional ration pro le
CHAOTIC STATE OF MODERN         STATO CHAOTIC DEL ORTHOGRAPHIA
ENGLISH SPELLING is to be       DEL ANGLESE MODERNE es trovabile
found in the fact that even     in le facto que mesmo ante
as early as the fifteenth       tanto longe que in le
century there were MANY         dece-quinte seculo il habeva
ANOMALIES, due largely to       MULTE ANOMALIAS, gratias a
French scribes who had          scriptura francese que habeva
introduced symbols from their   symbolos ex lor
own language to represent       lingua pro resentar
English sounds.                 anglese.

FURTHER CONFUSION resulted      ADDITIONAL CONFUSION resultava
from the attempts to make       ex le tentativas de facer le
the spelling of certain words   orthographia de certe parolas
indicate their etymology. The   indicar lor etymologia. Le
Norman-French words dette and   parolas norman-francese dette
doute, for example, retained    e doute, pro exemplo, reteneva
this spelling when they were    iste orthographia quando illos
first introduced. They were     era initialmente introducte.
later written debt (det) and    Illos era plus tarde scripte
doubt (daut) in order show      debt (det) e doubt (daut) pro
their connection with the       demonstrar lor connexion con
Latin debitum and dubitum.      le latin debitum e dubitum. Le
The b has never been            b es nunquam essite
pronounced.                     pronunciate.

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

Hodie quando le populos europee ha un chance e mesmo le
obligation a seliger le lingua, que on va usar in le
communication international intra-europee, pro que nos
seligerea le anglese, un lingua que mesmo le angleses ipse
considera como
:: "obviously defective", mesmo
:: "so defective",
:: "not phonetic",
:: "not accurately and consistently representing the sounds
:::::: of speech",
:: "perhaps not representing any pronunciation at all",
:: "being in a chaotic state",
:: "containing many anomalies and further confusion"
quando nos pote seliger un lingua belle e melodic,
INTERLINGUA, que ha nulle de defectos que son mentionate
supra?
\ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \

----------------------------------------------------------------
Stan: Mesmo Dr. Gode habeva dicite que a dicer que le anglese
non pote servir como un lingua international in le scientia,
commercio, politica es como un persona qui dice que il es
impossibile pro humanos a volar durante que un aeroplano passa
super le.
-------------------------------------------------------x-------

Certemente le anglese lo pote, sed illo fortia altere
populos cambiar lor pronunciation e orthographia a
illos DEFECTIVE E CHAOTIC ...

----------------------------------------------------------------
Stan: Interlingua cerca su niches sin presupponer que illo debe
devenir le lingua de tote le globo. E con le successo del
anglese, interlingua obteni le successo in isto equalmente.
-------------------------------------------------------x-------

Si le anglese es "LE lingua international" e "le
interlinguistas qui oppone iste facto son FOLLES",
QUARE vale le pena a qualcuno de studiar interlingua,
an le anglese non esserea in iste caso sufficiente?

----------------------------------------------------------------
Stan: Clarmente, le anglese es le lingua international, e
esperantistas e interlinguanistas qui oppone iste facto es
folles.
-------------------------------------------------------x--------

Io dicerea: Le INTERLINGUA es le lingua international, e
angloamericanos qui oppone iste facto son folles ...

- - -

Amicalmente

Allan Kiviaho

P.S.
Hurra! Nostre candidato, representante le Finlandia
svedophone, sr. Henrik Lax, era heri selecte como
membro del Parlamento Europee - contra ulle
GALLUPs! Illo es bon, proque nostre infantes e
granfilios son svedophone.

ATOM RSS1 RSS2