Subject: | |
From: | |
Reply To: | INTERLNG: Discussiones in Interlingua |
Date: | Sat, 31 May 2003 11:05:11 +0200 |
Content-Type: | text/plain |
Parts/Attachments: |
|
|
Sabato, 31 mag 2003, alle 10:49 Europe/Rome, naomi ha scritto:
> si uno dice in interlingua:
> vos debe vader a casa!
>
> nos non sape ile voleva significar:
> dovete andare a casa!
> o
> devi andare a casa!
>
> si uno usa VOS pro significar TU io sustene que il es un confusion.
Sovente le contexto clarifica le problema... un o duo phrases es
bastante pro comprender si le persona con le qual tu parla te adressa
con 'tu' o 'vos', assi tu sape si ille 'vos debe vader a casa' es pro
te o pro te e un altere.
> Io comprende le ration de voler demonstrar deferentia verso qualcuno
> que
> on respecta
> mais es in tal caso que io faceva ista demanda:
>
> Como face le anglofonos a demonstrar deferentia verso un persona
> habente solemente le pronomine YOU?
Ancora, le contexto lo clarifica.
In ultra, un anglophono dicerea "I'd like to meet you" pro un singule
persona, o "I'd like to meet you all" pro plure personas. (O anche "you
two" si le personas es duo. Si io non erra, in anglese il habeva un
forma - archaic - pro le pronomines dual, "nos duo" e "vos duo". Isto
era *multo* archaic...)
> perque THOU es un forma arcaica. None?
Si, "thou" es la forma archaic del pronomine personal subjective de
secunda persona singular. Le pronomine objective relative era "thee".
Io non cognosce ben le anglese archaic, ma il sembla que il ha:
TU, INFORMAL
Pron., subjecto: thou
Pron., objecto: thee
Adj. possessive: thy / thine
TU, FORMAL ('VOS' DE CORTESIA) O VOS (PLURE QUE UN PERSONA)
Pron., subj.; pron. obj,: you / ye
Adj. poss.: your
--
Daniele Nicolucci (Jollino)
Network Admin on irc.discussioni.org
Sign my petition! http://www.petitiononline.com/yahoomac/
|
|
|