On Tue, 6 Jul 2004 01:32:28 +0200, robocap <[log in to unmask]> wrote:
>Car amicos, Ingmar de Hollanda (Ingmar le Hollandese?) scribeva:
>
>>
Si si, il es ver, io es de Hollanda, del Pais(es) Basse, o de "Nederland"
como sia correcte tamben. Mais io non volerea usar le parola "Nederland" in
IA, perque illo non me pare un vocabulo typic interlingua.
Proque un parola pote esser IA quando illo existe in un del tres linguas
francese, anglese, italiano o espaniol/portugese, nonne? Con le adjuta de
germano o russo, si necessari...
Ma "Nederland" solmente es un parola Nederlandese, illo non appare in un
altere lingua occidental. Proque se dice Hollanda C Islanda, Irlanda con -a,
sed Nederland sin vocal? (E Finlandia finiente in -ia?)
In mi patria, Hollanda/le Pais(es) Basse, "Nederland", il ha un distinction
inter (NL) Holland e (NL) Nederland. Holland significa le provincias
dominante Noord-Holland e Zuid-Holland in le west del pais (ubi se trova le
citates major Amsterdam, Rotterdam e Den Haag), mais etiam es un nomine
popular pro tote le pais, specialmente quando on parla con un estraniero.
Multes qui non son de origine del provincias Noord- o Zuid-Holland, ha un
aversion contra le nomine Holland(-a) pro tote le pais, p.ex. si illes
reside in Groningen, o in altere partes del Est o del Nord del pais (gente
qui parla sovente un dialecto basso-saxone).
Io ipse habita in le Est, provincia Gelria (NL Gelderland), e io ha
habitate un longe tempore in le Nord, pro isto mi dialecto materne es
tamben le basso-sax
one ("Nedersaksisch"), io usa lo anque pro scriber
poemas proque io non pote expressar mi sentimentos e emotiones ben in le
Nederlandese official.
Totevia io non ha objection contra le parola IA "Hollanda", sed io non
ama "Nederland", isto me sia tro innaturalmente...
Ingmar de ...
|