Josu Lavin ha scribite in interlingua-coollist:
<<< Il ha un version inverse del Germano-Interlingua de A. Schild &
Helmut Ruhrig que io trovava in le sito:
http://groups.yahoo.com/group/interlinguaitalia/files
Isto non ha essite publicate unquam in papiro e dunque illo non ha
derectos de autor.
Es que io es in error? >>>
Io non es jurista, ma ha un conscientia. Secundo illo bon conducta interhuman normal implicarea:
1) que derectos de autor pote tanto ben esser ligate a un manuscripto electronic como a un pila de papiros.
2) que necuno unquam deberea publicar ulle manuscripto in internet sin in avantia assecurar se que le scriptor o editor del manuscripto es de accordo.
Si iste punctos anque es juridicamente valide, le sol conclusion a traher es que le publication del interlingua-germano in interlinguaitalia, e postea in wiktionary, es illegal si on non ha obtenite in avantia le debite permission.
Similemente le existentia del contento del Wörterbuch Deutsch-Interlingua in wiktionary esserea de facto illegal usque il ha un inambigue permission de Piet Cleij.
Personalmente il non me importa multo si iste obras es libere o non. Ma pro le respecto de nos e interlingua il me pare desirabile haber plen claritate del question:
Es "copyright" un cosa que nos respecta o un cosa que nos ignora?
Bent