Subject: | |
From: | |
Reply To: | |
Date: | Sun, 9 Jul 2006 23:41:44 +0200 |
Content-Type: | text/plain |
Parts/Attachments: |
|
|
D. Gasper scribeva:
> Sent: domenica 9 luglio 2006 6:26
> To: [log in to unmask]
> Subject: Re: [INTERLNG] Emissiones in latino
>
>
> Ecce altere exemplos del jargon del UE, traducite in
> latino de Dr. Bruce Gibson del universitate de
> Liverpool (ubi prof. William E. Collinson, un del
> pioneros de IALA, habeva un sede):
>
> Corpus legum institutorumque iuris Europaei = F. les
> acquis communautaires
>
> Consilium ut gentes et nationes, non potentes
> Bruxellenses, rectores Europae sint = subsidiarietate
>
> Quaestio de aliis civitatibus in Unionem accipiendis =
> capacitate de absorption
>
Donaldus, tu es (mi opinion personal) nimis sever: quicumque scribe hodie in
latino se senti un pauc Cicero, e imagina de parlar in le foro roman. Si tu
vade a Roma, vole ben probar de montar sur le podio del "Rostros", in le
Foro: io te assecura un emotion violente.
Cvra vt valeas
T. Caputus Robertus
--
Pro disabonar te: http://listserv.icors.org/archives/INTERLNG.html
|
|
|