INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Show All Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Subject:
From:
Reply To:
INTERLNG: Discussiones in Interlingua
Date:
Fri, 5 Dec 2003 15:31:31 -0800
Content-Type:
text/plain
Parts/Attachments:
text/plain (273 lines)
SCENA 4:  Geneva, le officios del holding:  In iste
scena nos face le cognoscentia de Alan Tanner, qui
travalia in le edificio del holding.

Il es obvie que ille e Catherina se cognosce multo
ben socialmente.  Illa demanda a ille como on pote
trovar un officio in Geneva.  Alan Tanner explica
que il non ha qualcunque spatio in le edificio del
holding mais que ille ha arrangiate que Catherina
consulta immediatemente con un agente qui potera
adjuvar la.

Mais ante que Catherina parti pro vider le agente,
Alan la invita a dinar con ille.  Catherina observa
que ille non ha cambiate de qualcunque maniera.

Catherina:  Esque io pote intrar, senior Tanner?

Tanner:  Catherina!  Ah!  Io es felice de vider
vos.  Como sta vos?

Catherina:  Multo ben, gratias, Alan.  E vos?

Tanner:  Multo ben.  Que pensa vos de Geneva?

Catherina:  Illo ha un aer multo agradabile.

Tanner:  Vos ha habite un bon viage?

Catherina:  Multo bon, gratias.

Tanner:  E le hotel, vos lo trova conveniente?

Catherina:  Si.  Illo es multo bon.

Tanner:  E tote le cosas in Paris, illos va ben?

Catherina:  Si, toto va multo ben in Paris.

Tanner:  Ah.  Nos ha passate momentos multo bon
in Paris, vos e io.

Catherina:  Si, vermente.

Tanner:  Ah, infelicemente, il non ha qualcunque
spatio in iste edificio.

Catherina:  Si, io sape.  Io sape.

Tanner:  Tote isto es stupide.  Vos es solmente
quatro personas, e toto es tanto grande aqui.  On
poterea creder que nos poterea accommodar quatro
nove personas, mais isto non es vermente possibile.

Catherina:  Si, si.  Io comprende.  De qualcunque
maniera illo non es le mesme organisation. Il esserea
possibilemente preferibile que nos non sia in le
mesme edificio.

Tanner:  Io non comprende proque non.  Mais de tote
manieras, Io ha telephonate un agente qui specialisa
in trovar officios, e io ha arrangiate un reunion
inter vos e ille.  Io crede que il esserea melio
si vos parlava directemente con ille.

Catherina:  Ah, multo ben.  Quando essera le reunion?

Tanner:  Ora.

Catherina:  Ora?

Tanner:  Si.  Le reunion esseva pro novem horas
e medio.

Catherina:  Mais il es ora novem horas e medio.

Tanner:  Io sape.

Catherina:  Tunc que nos va la.

Tanner:  Attende.  Que nos fini nostre cafe primo.
Nos non ha qualcunque besonio de hastar nos.  E
io ha alcun cosas a dicer a vos.

Catherina:  Ah si?  Super que?

Tanner:  Super le possibilitate que vos e io dinara
conjunctemente iste vespere.

Catherina:  Alan, vos non ha cambiate de qualcunque
maniera.

--

SCENE 4:  Geneva, in the offices of the holding
company:  In this scene we get acquainted with Alan
Tanner, who works in the holding-company building.

It is obvious that he and Catherina know each other
very/quite well socially.  She asks him how a person
can find an office in Geneva.  Alan Tanner
explains that here is no space in the building of
the holding company but that he has arranged for
Catherina (to immediately see) / (to consult
immediately with) an agent who can help her (out).

But before Catherina leaves to see the agent, Alan
invites her to eat dinner with him.  Catherina
observes that he hasn't changed (at all) / (in any
way).

Catherina:  (Can) / (May) / (Is it [okay] / [all
right] if) I come in, Mr. Tanner?

Tanner:  Catherina!  Ah!  I'm happy to see you.
How are you?

Catherina:  Just fine, thanks, Alan.  And you?

Tanner:  Just fine.  What do you think of Geneva?

Catherina:  (It has a very agreeable air to it.) /
(It has a very nice atmosphere, I think.)

Tanner:  (Did you have) / (Have you had) a nice
trip?

Catherina:  Very nice, thanks.

Tanner:  And the hotel, do you find it convenient?

Catherina:  Oh, yes.  It's very nice.

Tanner:  And things in Paris, are they going well?

Catherina:  Oh, yeah.  Things are going fine in
Paris.

Tanner:  Ah.  We've had some really good times in
Paris, you and I.

Catherina:  Yeah, really.

Tanner:  Ah, unfortunately, there's no space in
this building.

Catherina:  Yeah, I know.  I know.

Tanner:  All this is stupid.  You are only four
people, and everything is so big here.  You'd think
that we could accommodate four new people, but this
really isn't possible.

Catherina:  Yeah, I understand.  In any event, we're
not the same organization.  It would possibly be
better/preferable for us not to be in the same
building.

Tannrer:  I don't see why not.  But in any event,
I have (phoned an agent) / (called up an agent)
/ (called an agent up) who specializes in finding
buildings, and I have arranged a meeting between
you and him.  I think/believe it would be better
if you spoke directly with him.

Catherina:  Okay, fine.  When will the meeting take
place?

Tanner:  Now.

Catherina:  Now?

Tanner:  Yes.  The meeting is at nine-thirty.

Catherina:  (But it's nine-thirty now.) / (But it
already IS nine-thirty.)

Tanner:  I know.

Catherina:  So let's go.

Tanner:  Wait.  Let's finish our coffee first.
We don't have any reason to hurry.  And I have some
things to say to you.

Catherina:  Oh yeah?  About what?

Tanner:  About the possibility that you and I
can go out to dinner together this evening.

Catherina:  Alan, you haven't changed in any way
(at all).

---

Nota le quatro possibile formas de iste responsa:

He has arranged for Catherina (to immediately see)
/ (to consult immediately with) an agent who can
help her (out).

(1) He has arranged for Catherina to consult
immediately with an agent who can help her.

(2) He has arranged for Catherina to consult
immediately with an agent who can help her out.

(3) He has arranged for Catherina to immediately
see an agent who can help her.

(4) He has arranged for Catherina to immediately
see an agent who can help her out.

---

E nota le quatro formas equiprobabile de iste
question:

Catherina:  (Can) / (May) / (Is it [okay] / [all
right] if) I come in, Mr. Tanner?

(1) Can I come in, Mr. Tanner?
(2) May I come in, Mr. Tanner?
(3) Is it okay if I come in, Mr Tanner?
(4) Is it all right if I come in, Mr. Tanner?

..............................

Como promover usar le Rete e su ressources
bibliographic public pro incoragiar le uso expandite
de interlingua:

Le dialogos e exercitios de mi curso de conversation
<http://conversationininterlingua.blogspot.com> es un
ressource bibliographic public como "Interlingua
in interlingua" <http://www.geocities.com/hkyson>
e le textos in interlingua de Wikipedia.

Imitante le philosophia de Wikipedia sur le uso
de ressources bibliographic public, vos pote rediger
iste textos como vos vole, forsan combinante los
con altere simile ressources, pro publication
ubicunque in le Rete.

Un maniera excellente de apprender interlingua
vermente ben es compilar vostre proprie anthologia ex
su ressources public, scriber vostre proprie
presentation del grammatica de interlingua, e publicar
vostre effortios in le Rete pro le uso de alteres.

---

Si vos es un studente del anglese, io spera que
le textos in interlingua e anglese que io presenta
in iste sito vos adjuvara in vostre studios.  Vos
anque pote adjuvar studentes de vostre lingua native
si vos presenta simile textos bilingue in iste sito.

Vos anque pote imprimer textos in un tertie lingua,
preparar un version de illos in interlingua, e
finalmente preparar un version de illos in vostre
lingua native.

Tal presentationes demonstra fortemente le avantages
de interlingua como lingua ponte e presentara
ressources multo utile pro studentes del prime lingua
de tal textos trilingue e de vostre lingua native.

__________________________________
Do you Yahoo!?
Free Pop-Up Blocker - Get it now
http://companion.yahoo.com/

ATOM RSS1 RSS2