INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Condense Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Content-Type:
text/plain; charset=us-ascii
Sender:
"INTERLNG: Discussiones in Interlingua" <[log in to unmask]>
Subject:
From:
Date:
Sat, 6 Dec 2003 15:31:54 -0800
In-Reply-To:
<000001c3bc27$0b6dfd90$4338fea9@idg6yywe39npkz>
MIME-Version:
1.0
Reply-To:
"INTERLNG: Discussiones in Interlingua" <[log in to unmask]>
Parts/Attachments:
text/plain (68 lines)
--- Pawel Wimmer <[log in to unmask]> wrote:
> > -----Original Message-----
> > From: INTERLNG: Discussiones in Interlingua
> > [mailto:[log in to unmask]] On Behalf
> Of [log in to unmask]
> > Sent: Saturday, December 06, 2003 12:32 AM
> > To: [log in to unmask]
> > Subject: [INTERLNG] Scena 4 del version de stan de
> mi curso
> > de conversation, con un nove traduction mie al
> anglese
>
> Esque le correctiones va esser includite in Blogger?
> http://www.conversationininterlingua.blogspot.com/
> Pawel

---

Ante montar mi curso de conversation a Blogger, io lo
perlegeva multe vices, e le texto nunc debe continer
un quantitate de errores multo reducite.

Ma si tu (o ulle altere interlinguista) ha dubitos sur
partes del texto, scribe me un littera per posta
gastropode a iste adresse:

Harleigh Kyson Jr.
1425 East First Street
Apartment 9
Long Beach, Calif 90802

Post leger un tal littera, io (1) facera le
correctiones indicate o (2) inviara un responsa
indicante mi rationes pro non modificar le texto.

Como io ha dicite antea, io non crede que mi version
del curso es canonic o "echt".  Il ha altere manieras
de usar interlingua que es tan valide como le mies.
(Illo de Stan es un exemplo excellente de un version
de interlingua con un claritate multo admirabile.)

Assi, si on me dice que io debe cambiar, que nos dice,
"omne le viages" a "tote le viages", io non va facer
iste cambio.

Ma si altere interlinguistas prefere "tote le viages"
al "omne le viages" mie, illes pote copiar mi curso,
facer le cambios que illes prefere, e publicar los in
un altere sito in le rete.  (Isto es exactemente lo
que Stan e Piet face con mi version del curso.)

Interlingua, como ulle altere lingua, es un artifacto
social collective.  Tal artifactos linguistic non ha
un uniformitate perfecte.  Omne anglophono o
francophono native, pro exemplo, apprende su lingua
native internalisante lo de un maniera un pauco
differente de omne le altere nativos de su lingua.

Iste instabilitate es le fortia motrice pro le
evolution linguistic e le differentiation inter
linguas.  A causa de illo, pro exemplo, le latino
produceva le familia del linguas romanic.

__________________________________
Do you Yahoo!?
New Yahoo! Photos - easier uploading and sharing.
http://photos.yahoo.com/

ATOM RSS1 RSS2