Subject: | |
From: | |
Reply To: | INTERLNG: Discussiones in Interlingua |
Date: | Fri, 28 Nov 2003 20:54:59 -0000 |
Content-Type: | text/plain |
Parts/Attachments: |
|
|
Kjell,
> On pote tanto ben dicer "Per
> favor" que "Si il vos place"
> (if you) please, dice le IED.
Si, io lo sape, sed le problema...
le cosa dificile pro me, es memorar
le lingua ex le qual io debe prender
un parola. Mi cognosce le parola
"placer" (eo: plac'i) e la expression
"si placet" ex latino, sed io non
subito (immediatemente) memora le
phrase "si il vos place". "Per
favor" debe esser plus facile pro
me, sed io tenda a pensar in modo
latino, quando io prove a scriber
in Interlingua.
> A mi aviso il es preferibile que nos
> usa le interlng pro excambio de
> experientias e non solo pro cosas
> grammatic que pote semblar satis
> enoiante e aride pro multes.
In alicun messages, io ha essayava
commenciar un discussion super altere
themas (quam le grammatica), sed io
non recipeva responsas. :-(
A revider,
Thomas/Tomaso
|
|
|