Jasef Harb scribeva:
>Ora supra le nomine "Transsilvania" illo debe de ser plus
>
>Transilvania
>
>Transilvaniei (Ro)Transilvania (Es, It)
>Transilvânia (Pt)
>
>Transylvania (En)
>Transylvanie (Fr)
Salute!
Le rumano non era lingua-fonte de interlingua, ma tu era in le forma.
Transilvaniei es un forma in un caso grammatical, io es certe, que isto es
genitivo. Le forma in nominativo in le rumano es Transilvania.
Tu ha ration, io ha sempre un sentimento del dubita, quando io scribe
Transsilvania, proque anque io ha vidite alicubi in alicun dictionario de
interlingua le forma Transilvania, e visibilemente anque le linguas de fonte
supporta iste maniera de scriber. Ma si io examina le radices, tran- non
existe, solmente trans- e Ilvania non existeva in le historia, solmente
Silvania.
Del resto anque le rumanos nominava olim iste territorio non Transilvania,
ma Ardeal, Ardel, secundo le nomine hungare de iste territorio Erdély
(Erdely); lo que le rumanos nomina iste territorio Transilvania es un multo
nove phenomeno (isto occurre probabilemente desde le / a causa del
"reromanisation" del lingua in le epocha del romantica, quando le nation
ruman nasceva sub iste nomine /ruman/. Antea le rumanos se nominava secundo
le territorio: oltenianos, moldovanos, etc.)
Le nomine hungare Erdély (e le nomine traditional ruman Ardeal) veni de
facto ex le combination del parolas hungare erdő+él, o erdő+eleje,
erdő+elve, que significa 'margine del foreste', 'comenciamento del foreste'.
Kovács Péter
=====================================================Pro disabonar te del lista, invia un message a
[log in to unmask] con le texto:
UNSUBSCRIBE INTERLNG
o visita le sito del lista:
http://maelstrom.stjohns.edu/archives/interlng.html
=====================================================Visita le sito official del Union Mundial pro
Interlingua:
http://www.interlingua.com/
=====================================================
|