Subject: | |
From: | |
Reply To: | INTERLNG: Discussiones in Interlingua |
Date: | Sat, 17 Aug 2002 15:32:41 +0200 |
Content-Type: | text/plain |
Parts/Attachments: |
|
|
Car Newton Ramos de Oliveira, io observa in le Deutsch-Interlingua
Wörterbuch (in Babylon) que le germano "in Detail" se rende in detalio, assi
"le bon Deo se manifesta in detalio".
>Ascribite alcun vices ad Aby Warburg, altere vices a Flaubert.
Un sorta de copyright! Isto me diverte sempre.
>17) Io me perdeva intra me perque io era dedalo, et hodie , quando me
>sinto, il es con nostalgia de me (Mário de Sá-Carneiro)
In iste caso mi attention cadeva in tu "sinto" perque in mi dialecto, illo
stricte e actualmente poco cognoscote in iste formas, sinto significa
tsigano. Io prova un mi version:
"Io me perdeva in me mesme perque io deveniva un dedalo; quando io me senti,
io ha nostalgia pro me(a illo tempore)" (si io ha interpretate ben iste
reflexion)
Belle iste labor!
Ciao,
Mario
_________________________________________________________________
MSN Foto č il sistema piů facile per condividere e stampare foto online:
http://photos.msn.it
|
|
|