Car amicos!
Loeiz le Gloanec, Francia, de novo ha traducite un novella per le famose autor francese Guy de Maupassant (1850-1893). Iste novella es multo amusante e emotionante e omnes qui ha Adobe Reader nunc pote leger lo in le adresse www.interlingua.nu/elibros. Clicca ibi sur le icone rubie al sinistra e le programma Adobe Reader con le texto seligite se aperi. Adobe Reader es un programma gratuite que on pote discargar in le adresse
http://www.adobe.com/products/acrobat/readstep2.html
Le historia ha loco in le guerra 1870-71 inter Francia e Prussia, in lequal Maupassant ipse participava, ma io non crede que alcuno ha pretendite que le historia es autobiographic. Ma naturalmente su participation in le guerra ha date bon informationes re lo que un soldato poteva esser teste de. Si vos ha problemas comprender toto vos forsan pote trovar explicationes in le texto francese original, in le adresse.
http://membres.lycos.fr/jccau/ressourc/biblio/maupas/guerre70/schnaffs.htm
In internet il tamben ha traductiones in altere linguas.
Io pensa que Loeiz scribe multo ben e ille tamben ha participate in le grande labor con le traduction del Constitution Europee que plena plus que 300 paginas. Sperabilemente ille forsan pote traducer plus novellas.
Erik Enfors
Vallåkergat.25
SE-432 37 VARBERG
Svedia
Tel: +46 (0)340-875 45
e-post: [log in to unmask]