Subject: | |
From: | |
Reply To: | INTERLNG: Discussiones in Interlingua |
Date: | Thu, 26 Feb 2004 09:49:21 +0100 |
Content-Type: | text/plain |
Parts/Attachments: |
|
|
jasef harb wrote:
>in le diario Figaro del 14/02/04
>
>Régis Debray parla de
>
>" le questiones plus grave in politica es frequentemente le minus visibiles : le lingua me semble le problema plus complexo alquel sera confrontate le Europe de deman"
>
>
Como non-francese e con multo poco instruction del francese del schola
il es difficile a me comprender Debray. Ci multo poco personas parla ben
le francese. On parla melior le anglese. In Jugoslavia e Bulgaria ego ha
incontrate multe personas qui parla bon le germano, nam illos ha
travaliate in Germania o lo studiate al schola.
Le francese ha habite un tremende influentia in le linguas europee. In
nostre dies le anglese ha iste influentia. Nos qui habita in parve
paises con parve linguas debe adaptar nos e apprender le grande linguas.
Nunc le sol lingua que on vermente vole apprender in nostre scholas es
le anglese. Le espaniol es multo apprendite e le francese (poco) ma plus
que le germano.
Touristas german que ego ha incontrate ci in Svedia, sovente parla le
anglese - in mi aures - multo bon.
Ego crede que le problema del lingua es plus politic que practic. Leges
que on debe obedir in un pais debe naturalmente esser traducite al
lingua official. Il non importa si on lo face in, pro exemplo, Brussela
o Stockholm, on debe facer un traduction. Il es bon que politicos usa
lor lingua national e parla per interpretes, ma cata momento quando le
interpretation non functiona, significara que le politicos tendera
parlar le anglese.
Il ha plus dicer in re isto, ma in un tal caso il habera un essayo e non
un simmple message!
Kjell R
|
|
|