Subject: | |
From: | |
Reply To: | INTERLNG: Discussiones in Interlingua |
Date: | Sat, 28 Sep 2002 22:11:30 +0200 |
Content-Type: | text/plain |
Parts/Attachments: |
|
|
Julio Dobkin wrote:
> Io non es un experto in cosas slavic, ma io pensa que le lingua al
> cual Cellus refere, vetule slavonic eccleciastic [io traduce le
> nomine anglese, Old Church Slavonic--como es appellate in le linguas
> slavic?] es un lingua artificial, vermente le original "lingua
> interslave," constructe con un vocabulario slavic ma grammaticamente
> baseate in grec ancien. Isto suggere a me que le linguas slavic in le
> tempore de Cyril & Methodius (seculo IX) era jam tan differente que
> ille era le necessitate de facer un "interlingua slavic" pro esser
> comprehendite per totos.
Kyrillos e Methodios traduceva le Biblia al dialecto slavic que on parlava
circum Saloniki in ille tempores. On lo anque appella a vices "Bulgaro
ancian".
Le slavico ecclesiastic manteneva le nasales ~e e õ, les que solo remane in
polonese moderne (post un massa de de- e assimilationes).
Quanto io lo memora illo sonava multo sud-slavic.
Un domeno multo interessante, per le qual io nonobstante non va enoiar le
amicos in le lista!
Kjell R
|
|
|