Etiam in le jornales e emissiones televisual hic in Australia, on parla
quasi sempre de 'asylum seekers'. Il non ha un singule parola tal qual
'asylant'.
A proposito, le sollicitantes de asylo es sovente in le novas hic. An
vos ha legite o audite recentemente del povres super le nave norvegian
al quales nostre governamento ha vergoniosemente refusate entrata?
Edo
Emerson José Silveira da Costa ha scripte:
> Necun *"asylante" in portugese.
>
> Mi grande dictionario de portugese registra solmente:
>
> "asilar" = *"asylar", conceder asylo a alcuno.
> "asilado" = *"asylate", albergate in asylo.
> "asilo" = "asylo".
>
> In portugese nos usa expressiones analytic como le "sollicitante de asylo" que tu indica.