>Car omnes;
>Il me sembla que le expression correcte es FICTION SCIENTIFIC, >como in le
>linguas romanic (in portugese: Ficção Científica; Ficción Científica in
>espaniol) e non "Scientifiction", un monstruositate linguistic que tenta
>imitar mal le anglese.
In mi vocabulario Babylon io trova : sciencefiction o scientia fictive.
In le vocabulario del libro: Interlingua, lingua internazionale per Paolo
Castellina, io trova: *science-fiction e *scientia fictive; le asterisco
denota un termino non presente in origine in interlingua (IED).
In italiano: fantascienza > phanta(stic) + scientia.
Luca Ghitti