Mime-Version: |
1.0 (Apple Message framework v618) |
Content-Type: |
text/plain; charset=US-ASCII; format=flowed |
Date: |
Mon, 14 Jun 2004 13:21:05 +0200 |
Reply-To: |
|
Subject: |
|
From: |
|
In-Reply-To: |
|
Content-Transfer-Encoding: |
7bit |
Sender: |
|
Parts/Attachments: |
|
|
Il giorno 14 giu 2004, alle 13:03, Peter Kleiweg ha scritto:
> Interlingua non es phonetic. Guarda le orthographia de
> "phonetic". Guarda le orthographia de "orthographia".
Tu ha ration...
> Le orthographia de anglese non es defective. Le idea que
> scriptura deve esser phonetic es defective.
...e io es de accordo super isto...
> Le orthographia de anglese es effective, con systema logic.
...ma non super isto! :)
Le orthographia de anglese pote esser toto ma non logic! Un
orthographia logic es un orthographia in le qual le mesme gruppos de
litteras ha le mesme sonos (non necessariamente con un correspondentia
perfecte): le orthographia de espaniol es logic, proque anque si tu
nunca videva un parola, tu pote leger lo. Totevia tu debe saper que,
pro exemplo, le 'u' in 'que', 'qui', 'gui' or 'qui' es silente in iste
caso (a minus que illo ha un umlaut).
In anglese, on sovente debe vider le diccionario pro conocer le
pronunciation correcte de parolas (e le facto que vocabularios anglese
porta le pronunciation es indicative del complexitate...).
Si tu non es parlante native de anglese, proba leger isto...
http://pauillac.inria.fr/~xleroy/stuff/english-pronunciation.html :)
--
Daniele Nicolucci (Jollino)
My photo portfolio: http://www.nicolucci.net
Personal website: http://www.sogno.net
|
|
|