INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Condense Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Content-Transfer-Encoding:
7bit
Sender:
"INTERLNG: Discussiones in Interlingua" <[log in to unmask]>
Subject:
From:
Jay Bowks <[log in to unmask]>
Date:
Fri, 7 Feb 2003 19:19:44 -0500
Content-Type:
text/plain; charset="iso-8859-1"
MIME-Version:
1.0
Reply-To:
"INTERLNG: Discussiones in Interlingua" <[log in to unmask]>
Parts/Attachments:
text/plain (25 lines)
From: "Alexei V. Soloviev" <[log in to unmask]>
> Un grande dictionario Anglese-Interlingua on pote "download" (como on dice
in Interlingua?) del sito

Car Alexei,
on dicerea "discargar" pro anglese download.

Le ligamine pro le "aiglos" es:
http://adam.cheshire.net/~jjbowks/iglos/aiglos.zip
Iste version del "Glossario Anglese-Interlingua"
es un projecto sub construction. E illo es offerite
como es... con tante duplicationes e correctiones
que essera jam trovate... Iste redaction es duo
annos vetule e conteni quasi 50 000 terminos.
Le fila [si io diceva fila in vice de "file"] es
1.2Mb in ASCII pur, formato de texto sin
codificationes de processation. E zippate illo
es quasi 313kb. Pro adjuta in como accessar
le fila o converter lo a altere formatos invia me
un message a mi privatemente foras del lista e
io facera lo que io pote pro adjutar vos.

Con salutes amical,
Jay B.

ATOM RSS1 RSS2