Content-Transfer-Encoding: |
8bit |
Sender: |
|
Subject: |
|
From: |
|
Date: |
Wed, 29 Jan 2003 23:25:06 -0200 |
Content-Type: |
text/plain; charset="iso-8859-1" |
MIME-Version: |
1.0 |
Reply-To: |
|
Parts/Attachments: |
|
|
----- Original Message -----
From: Harleigh Kyson Jr. <[log in to unmask]>
To: <[log in to unmask]>
Sent: Wednesday, January 29, 2003 9:51 PM
Subject: [INTERLNG] Latino > interlingua (4)
>
> NOTA: Iste situation es multo simile al situation
> social actual del Statos Unite. Nos non ha soldatos
> conscripte in nostre fortias militar. Nostre soldatos
> es mercenarios domestic, qui serve in nostre fortias
> militar proque illes non pote trovar empleos civil.
>
>
> Io crede que il es multo regrettabile que le
> governmento de Washington ganiava nostre guerra civil
> proque si nos habeva tres paises de origine anglese in
> le America del Nord in vice del duo que nos ha, il
> haberea essite impossibile que le America anglese
> causava le damno incredibile al mundo que illo ha
> causate usque nunc e etiam nunc causa.
>
> Multes ex nos simplemente non pote comprehender proque
> le major parte del mundo nos odia. Forsan nos debera
> perder duo o tres de nostre citates--possibilemente
> Long Beach, ubi vivi io--ante que nos comencia
> comprehender nostre crimines international imperialiste.
>
> __________________________________________________
Ave!
Leger o vider iste texto in interlingua esseva tre curiose, quia 'illo' -o
uno similar a illo, del autor Noam Chomsky - esseva usate in le vestibular
(?) [examine de pre-admission al universitate] del universitate federal del
stato brasilian ubi io vive - Minas Gerais. Io
succedeva esser aprobate in le prime etape e faceva le secunde, le resultato
final essera in le mense februario e io ha le intention re le studo del
lingua anglese. Non vide ci le imperialismo, al mi placia le anglese
anglese, io dice, le anglese del Grande Britania. :-)
Usque breve tempore!
ииииииииииииииииииииииииииииииииииииииииииииииииииииииииииииииииииииииииииии
ииииииииииииииииииииии
Gutta cavat lapidem non vi sed saepe cadendo, sic homo doctus fit non vi sed
saepe studendo.
ииииииииииииииииииииииииииииииииииииииииииииииииииииииииииииииииииииииииииии
ииииииииииииииииииииииии
|
|
|