Subject: | |
From: | |
Reply To: | INTERLNG: Discussiones in Interlingua |
Date: | Fri, 19 Jul 2002 09:28:27 -0500 |
Content-Type: | text/plain |
Parts/Attachments: |
|
|
« In francese, post le emmigration del populationes
germanic in le nord de Francia, le pronunciation
ha evoluate multo. Tote le parolas commenciante
per le sono "KA", como le parola latin "captiare"
ha essite pronunciate per "SHA" o "SHE" => captiare >
chasser.
camminus > chemin
cattus > chat
castellum > chateau
Nunc, le parolas francese que commencia per le sono
"KA" son le parolas prendite del lingua italian in
le XVIe s. in le prestigiose tempore del
Renascentia italian.
Alora, per ex. in francese :
cheval(cavallo) = parola que veni del evolution
fonetic del latino vulgar al francese.
Ma : cavalier(cavallero) = parola prendite in le XVIe s.
del italian.
In re le neologismos francese : "logiciel" e "ordinateur",
illos son neologismos francese, perfectemente construite
secundo le logica interne del lingua francese.
Lo que esserea ridicule es de dicer "software" e
"computer" que son foneticalmente totalmente foras del
sisteme fonetic francese.
Anne »
Dunque le feminas pote appreciar scriber re subjectos
linguistic,e con competentia.
Forsan le feminas son plus realiste que le homines e
forsan lor quasi absentia in le movimento es un problema
de credibilitate de Interlingua.
Considerante le obra prodigiose facite, io trova
ridicule le numero del interlinguistas.
Io opina que il resta defectos que debe esser tractate.
Le agglomeration parisian, per exemplo, attinge
10 milliones de personas e io non pote trovar un libro
de Interlingua ni un interlinguista.
Que ha occurite desde le Sr Martinet ?
Io opina que certe modificationes son necessari in
ortografia, pronunciation e precision del vocabulario
pro progressar in credibilitate.
Anque pro progressar in numero, on debe cercar a reciper
le comenciantes con modestia in vece de facer burlas
super illos. Pensa al numero del interlinguistas, e vos
sera plus modeste !
Jacques.
|
|
|