INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Condense Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Content-Transfer-Encoding:
7bit
Sender:
"INTERLNG: Discussiones in Interlingua" <[log in to unmask]>
Subject:
From:
Kjell Rehnstrom <[log in to unmask]>
Date:
Sat, 24 Nov 2001 11:51:33 +0100
Content-Type:
text/plain; charset=us-ascii
MIME-Version:
1.0
Reply-To:
"INTERLNG: Discussiones in Interlingua" <[log in to unmask]>
Parts/Attachments:
text/plain (13 lines)
Mario Malaguti wrote:

> (...) Bon! Toto isto pro evidentiar le termino web, como io lo intende.

Pro me _tela_ e _web_ es equal. Io comprende le ambes. Tela es Web e inverso.
In un texto interlingua il me disturba le coherentia usar un parola _web_ o
_marshmallow_ in le medio del texto e io prefere si il ha formas pur in
interlingua pro ambes. Infelicemente le parola _marshmallow_ non existe, mesmo
in le svedese, in un altere forma que ille anglese. Qui diceva que il pote
esser un paradiso sin seprento?

Cellus

ATOM RSS1 RSS2