Stan ha dicite:
>
>>Mario Malaguti de Treviso, Italia, ha usate interlingua con altere
>>italianos. Ille denomina interlingua "italiano international", e
>>ille dice que ille succede in esser comprendite.
>>
>>Le italianos ha tante dialectos, multe de que differe del un
>>le altere como linguas distincte, que ille sembla apprender como
>>a comprender le un le altere in iste dialectos. Possibilemente
>>illes ha un melior 'aure' pro le interlingua parlate.
>>
>>Stan Mulaik
>>
>
Peter Kovacs ha scribite:
>
>Isto io trova un exagerration. Proque ille non usava le italiano
>official standardisate, le qual on usa in le television, jornales e
>radio? Le "linguas vulgar" ("linguas litterari") esseva devenite
>standardisate con le scopo haber un lingua, que sta super le dialectos,
>e assecura le intercomprension inter le membros del mesme populo, le
>quales non comprenderea le un le altere sin un version commun. Pro
>isto esseva create le "Hochdeutsch" pro le germanos, e anque le italiano
>"official". Pro isto io pensa, que le italiano es apte pro le scopo
>al qual Maraguti usava tamen le interlingua; io pensa, como joco,
>nonne?
Possibilemente ille ha dicite isto como un joco, mais ille es seriose
in usar lo con altere italianos al latere del italiano standard,
proque illo es comprensibile a possibilemente le majoritate de
italianos. Illo non es un critica del utilitate del italiano pro
italianos, mais un laudation del utilitate de interlingua in un
similar rolo con italianos.
>Si non, alora es grande problema, proque secundo isto le standardisation
>del italiano non succedeva ben, e assi le lingua non es apte pro le
>communication intra italianos... ( :-) )
Illo indica que possibilemente plure 'dialectos' italian pote servir
como linguas auxiliar in Italia, a causa de lor similaritate. Illo
non es un critica del italiano tuscan que es le standard national.
E interlingua es proxime a illos tamben.
Salute!
Stan Mulaik
|