INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Condense Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Sender:
"INTERLNG: Discussiones in Interlingua" <[log in to unmask]>
Subject:
From:
Date:
Fri, 26 Dec 2003 15:01:54 -0800
Content-Type:
text/plain; charset=us-ascii
MIME-Version:
1.0
Reply-To:
"INTERLNG: Discussiones in Interlingua" <[log in to unmask]>
Parts/Attachments:
text/plain (19 lines)
Le parola "locar" formate in interlingua ex
"location", es un excellente forma latinoide.  (Ma io
probabilemente continuara mi uso personal de "trovar"
in vice de "locar".)

"Io non pote trovar/locar lo" tamen ha un
significantia identic, como le anglese "I can't
find/locate it".

Con le tempore, solmente le practica inter multe
interlinguistas determinara le preferentias statistic
inter iste duo parolas--e altere parolas e
expressiones e lor equivalentes.

__________________________________
Do you Yahoo!?
New Yahoo! Photos - easier uploading and sharing.
http://photos.yahoo.com/

ATOM RSS1 RSS2