Daniele Nicolucci (Jollino) wrote:
> Mercoledì, 23 lug 2003, alle 10:02 Europe/Rome, Kjell Rehnstrom ha
> scritto:
>
>>> Io habeva legite que le ver problema pro estranieros qui vole
>>> apprender le svedese es le intonation multo particular...
>>
>>
>> Tu pensa del accento grave o accento 2 como in _`mam:a_, ma il ha
>> dialectos ubi on non usa iste accento.
>
>
> In veritate io nunquam audiva un texto complete parlate in svedese,
> assi io non es secur del 'fortia' de ille accento al aures de un
> non-svedese. Totevia io legeva que illo sembla un "cantilena"
> (anglese: "singsong")...
Nos debe arrangiar isto. Mi pronunciation de svedese es plus o minus le
standard.
In Finlandia e le finnos e le finnosvedeses sona cantante a nos, e nos
sona cantante a illos!
> Totevia omne lingua ha su proprie typic intonation, assi que anque le
> intonation 'official' del anglese sembla un pauc comic al aures de un
> italiano.
>
>> Le svedese de Finlandia es un exemplo, e un francese pote apprender
>> le dialecto de Scania (Skåne) lo que debe jacer ben in un bucca
>> francese. Pro altere personas con un r apical le dialecto de
>> Dalecarlia (Dalarna in svedese) es forsan un idea.
>
>
> Curiosemente, io ha semper habite plus problemas con le intonation del
> linguas que con le pronunciation.
Io lo comprende. Le instructor de Chinese rideva multo quando io probava
imitar le tonos chinese. Quando io voleva dicer que "Io es instructor"
il sortiva de mi bucca: "Io es patre" :-)
Probabilemente le error que on face es que on non lassa le apprender del
tonos accentos prender le tempore necessari, quasi como on apprende le
prime, secunde e forsan tertie declination del latino e pensa que le
resto es plus o minus lo mesme, e quando on apprende le prime e secunde
conjugation e quasi oblida le alteres...
> Un vice que io ha apprendite como leger parolas, io non ha multe
> problemas a reproducer le sonos (ben que io habeva problemas con multe
> sonos del tibetano... :).
Illo sembla haber un massa de non-vocalisate nasales. Un mi ex-collega
doctorava de phonetica del pronunciation del tibetano e habeva mesmo
explorate le articulation de certe sonos per Roentgen, radios X!
>
> Certo, si le lingua ha un estranie correspondentia inter le signos e
> le pronunciation (o un alfabeto differente del latin, p.ex. grec o
> cyrillic), io debe leger lentemente (o practicar plus :).
Aproposito, es il ver que il existe un dialecto parlate al sud de Roma
que es practicamente pur latino?
>> Le producer del accento non es tanto difficile. Illo postula un poco
>> de practica, ma le correcte uso es un altere cosa, nam le regulas
>> quando on debe usar lo e quando non es un poco, pro expressar se
>> cautemente, complicate :-)
>
>
> Isto es le belle cosa de linguas: un defia con se ipse!
>
>
> PS: Kjell, esque tu usa iChat AV?
No, io probava haber un programma que se appella iVisit ma io non
succedeva aperir le conto e le supporto era totalmente stupide. Ille
programma es "transplatteforme" e functiona pro PC e Mac, e ille habeva
nulle problema installante le programma in su PC e non del toto
comprendeva omne mi planctos in re iVisit.
Amicalmente
Kjell R
|