Ma hic le senso es plus debile - plus simile al italian "che peccato", espaniol "que pena", francese "quel dommage", german "Schade", etc.
"Daniele Nicolucci (Jollino)" <[log in to unmask]> ha scribite:
Italiano: che vergogna! (Archaic: qual(e) vergogna!)...
Domenica, 20 lug 2003, alle 23:33 Europe/Rome, Donald Gasper ha scritto:
> "Qual vergonia" me pare un anglismo ( = "what a shame"). Forsan
> "qual damno"?
---------------------------------
Do you Yahoo!?
SBC Yahoo! DSL - Now only $29.95 per month!