>From: Peter Kleiweg <[log in to unmask]>
>Date: Thu, 23 Aug 2001 01:23:10 +0200
>
> > On Wed, 22 Aug 2001 22:25:01 +0200, Peter Kleiweg <[log in to unmask]>
> > wrote:
> >
> > >2 (excusa me, io non pote explanar in anglese) If you put
> > > multiple links on a single line, you need to clearly mark
> > > where one link ends, and the next starts, especially when the
> > > text for a link is long, and can wrap to the next line.
> >
>Chris Burd scribeva...
> > Mi suggestion:
> >
> > "Si on pone plure ligamines super un linea unic, on debe indicar
>clarmente
> > ubi le un ligamine se termina e le sequente ligamine se initia,
> > specialmente si le texto del ligamine es longe, extendente se forsan al
> > linea sequente."
>
>Tu lo face semblar multe facile.
>
>Peter Kleiweg
Car Amicos io tenta un ulterior semplification, assi nos ha un practic
exemplo del possibile utilisation de Interlingua, le lingua que debe
adressar se a un publico international.
Io non pensa que mi exemplo sia le melior. Illo solmente ha un construction
del periodo que me es plus familiar:
Si on pone plus ligamines in un unic linea, on debe indicar clarmente ubi
termina le prime ligamine e, de consequentia, ubi initia le sequente, e isto
specialmente si le texto del ligamine, perque longe, pote extender se al
linea sequante.
Uhm, io ha scribite un sol periodo e su analyse presenta multe
propositiones.
Quando, in un unic linea, on pone plus ligamines e le texto de cata uno pote
esser longe, on debe clarmente indicar ubi un ligamine termina e ubi le
sequente initia.
Eh! Le analyse del periodo pote non haber fine, super toto si con
interlingua io debe adressar me a un publico international que debe
renunciar a su habitual construction del periodo.
Mario
_________________________________________________________________
Scarica GRATUITAMENTE MSN Explorer all'indirizzo
http://explorer.msn.it/intl.asp
|