--- Kjell Rehnstrom <[log in to unmask]> wrote:
> "Harleigh Kyson Jr." wrote:
>
> > (...) A causa de iste circumstantia, io
> recognosce--e
> > sempre
> > ha recognoscite--que io non ha le derecto de dicer
> que
> > mi version de interlingua es le sol version "echt"
> o
> > valide.
>
> Si, de accordo. Pote "authentic" traducer "echt"?
>
> > Isto es anque ver in linguas non planificate.
>
> Quando le linguas ethnic es elaborate como linguas
> national il ha sovente un momento de planification,
> prescriptivitate, in illos.
>
> Kjell R
Si. On pote usar in anglese "authentic" in vice de
"echt", ma io crede que "valid" esserea um traduction
melior.
__________________________________________________
Do you Yahoo!?
Yahoo! Mail Plus - Powerful. Affordable. Sign up now.
http://mailplus.yahoo.com