Subject: | |
From: | |
Reply To: | INTERLNG: Discussiones in Interlingua |
Date: | Mon, 6 Jan 2003 22:55:55 -0500 |
Content-Type: | text/plain |
Parts/Attachments: |
|
|
Quoting Automatic digest processor <[log in to unmask]>:
> There is one message totalling 60 lines in this issue.
>
> Topics of the day:
>
> 1. Avantages de interlingua
>
> ----------------------------------------------------------------------
>
> Date: Sun, 5 Jan 2003 17:13:56 +0100
> From: Erik Enfors <[log in to unmask]>
> Subject: Re: Avantages de interlingua
[deletion]
>> Mi conclusion de isto es que forsan 90 % del vocabulario in
> interlingua
> es in alcun modo commun con parolas anglese. Interlingua esserea un lingua
> ideal pro studios lingual initial.
>
> Erik Enfors
> Vallåkergat.25
> SE-432 37 VARBERG
> Svedia
> Tel: +46 (0)340-875 45
> e-post: [log in to unmask]
>
> ------------------------------
>
Erik, Interlingua non solmente es un dialecto del italiano, illo es
un dialecto, possibilemente mesmo plus, del anglese. Isto es proque
il es facile de apprender interlingua si tu sape le anglese. Lo que
face interlingua similar al anglese es le grandissime numero de
parolas del latino in anglese. Proque anglese es un lingua
contribuente, su parolas latin fortia le solution del prototypos
verso le latino pro obtenir un prototypo de que anglese e le linguas
romance ha descendite in producer formas similar. Solmente quando
parolas latin manca in anglese e/o germano es le solutiones plus romance.
Le problema pro le angloparlantes es a apprender le particulas romance
e lor uso. Quando on maestra istos, le resto del vocabulario es facile
de apprender.
Cordialmente,
Stan Mulaik
|
|
|