Subject: | |
From: | |
Reply To: | INTERLNG: Discussiones in Interlingua |
Date: | Tue, 11 Feb 2003 14:03:21 -0500 |
Content-Type: | text/plain |
Parts/Attachments: |
|
|
>Stanley Mulaik wrote:
>
>> >Necun nega le existentia e mesmo le importantia de Esperanto.
>> >
>> > Le problema es le action subversive in INTERLING
>> > contra certe nove membros,particularmente le franceses,
>> > action subversive que io ha vivite hic in 2002,
>> > post alteres, ante Lingua Mundi.
>>
>> Isto es pensata paranoide. Io non sape le rationes proque
>> le francese non ha producite plus adherentes a
>> interlingua. Mais il non ha alcuno aqui qui es contra
>> le adherentia del francese a interlingua. Io spera que
>> il ha altere francese qui usa interlingua.
>
>Le pensata me colpeva: Quante vices in le discussion del linguas
>international il ha habite discutentes qui ha mantenite que le
>orthographia del anglese es chaotic, que le pronunciation es
>fede, disavantagiose pro omne non-angleses e que anglese es mal
>in omne possibile sensos, lo que tamen non ha impedite parlatores
>del anglese adherer a interlingua. E comparar isto al exaggerate
>assertationes que io es contra le franceses solo proque io narra
>que io e le francese non es compatibile. In plus le parlatores
>del lingua francese deberea gauder que io vide interlingua como
>un excellente ponte al mundo francese e al parlatores francese
>ipse. Io ha vidite plure exemplos de tal reactiones del latere
>francese que io comencia supponer que il es alcun cosa general.
>Le analyse que face le france-parlantes ipse. In comparation mi
>impression del angloparlantes es un del supreme magnanimitate.
>
>Kjell R
Io respondeva proque le accusationes contra te ha apparite a me
totalmente ridiculose. Toto lo que tu ha implicate ha essite
que le francese pro alcun ration personal esseva difficile pro
te a apprender. Io ha similar problemas con apprender leger le
italiano, durante que io pote leger le francese generalmente
sin difficultate (a causa de mi interlingua--io non jammais ha
studiate le francese in un formal senso).
---
Con respecto a
>> (...) Pro un multo differente
>> interpretation de iste evenimentos, vide
>> Martinét 1952:164."
>
>Ubi se trova isto? Ha tu le texto?
Esterhill ha citate
Martinet, A. (1952) Review of Interlingua-English
Dictionary, _Word 8_, 163-167.
Io non ha un copia de isto e vole obtenir un.
Ha Jay isto?
Stan
Stan Mulaik
|
|
|