Domenica, giugno 9, 2002, alle 06:50 , Jacques Dehée ha scritto:
> Io trova anche « mai » preferabile a « jammais », minus pesante,
> plus breve, plus belle, ma, io sape, contrari al principio del
> prototypos de Interlingua.
Io usa "nunquam" pro decir "mai". Illo me recorda le espaniol "nunca" e
me pare multo comprensibile per altere Interlinguistas.
"Jammais", in vice, non me place, forsan proque me recorda le parola
italian "giammai", que significa, plus o minus, "absolutemente nunquam"!
De facto, in italiano, "giammai" es un altere parola usate quasi
solmente in contextos litterari/poetic.
> Esque « sed » escappa al principio del prototypos ?
Sed "sed" (perdona le joco de parolas ;) veni ab latino...
Ciao!
--
Daniele Nicolucci (Jollino) - [log in to unmask]
Web applications programmer (www.webdreamers.net)
IRC Operator on Discussioni.Org (www.discussioni.org)
Mantainer of gopher://gopher.sogno.net:70
|