Content-Transfer-Encoding: |
quoted-printable |
Sender: |
|
Subject: |
|
From: |
|
Date: |
Wed, 21 Mar 2001 10:11:38 -0300 |
Content-Type: |
text/plain; charset="iso-8859-1" |
MIME-Version: |
1.0 |
Reply-To: |
|
Parts/Attachments: |
|
|
Allan Kiviaho ha scripte:
> Io pensa que nos deberea dicer in interlingua "vademos" in
> loco de "vamos vader" ...
Le presente del subjunctivo suffre un cambiamento del vocal thematic del
verbo. Exemplos in portugese:
cantAr - cantEmos
fazEr - façAmos
partIr - partAmos
In portugese, le verbo latin "vadere" ha disparite. Alcunes de su formas
verbal se ha miscite al verbo "ir":
Verbo "IR"
Modo Indicative
Presente: eu vou, tu vais, ele vai... (vade < vader)
Imperfecto: eu ia, tu ias, ele ia... (iva < ir)
...
Futuro: eu irei, tu irás, ele irá... (ira < ir)
...
Modo Subjunctive
Presente: vá eu, vás tu, vá ele, vamos nós... (*vada < vader)
...
"Vamos" es le reduction de un forma anterior "vadamus", del verbo
"vadere".
Quando nos vole dicer "let's go", nos usa solmente le "vamos" -- e non
"vamos ir". Post toto, le verbo "ir" es ja presente in "vamos".
A revider,
Ensjo.
|
|
|