Date: Thu, 10 Jan 2002 12:01:37 -0000
Subject: [linguistica_romanica] Palavras estrangeiras
Content-Transfer-Encoding: 8bit
X-MIME-Autoconverted: from quoted-printable to 8bit by anvil.gatech.edu id HAA16
709
No Brasil, alguns filólogos se preocupam com a contaminação da
língua, mas aceitam o estrangeirismo desde que venha em suas devidas
proporções.
(...)
Para David Crystal (autor de "A linguagem e a Internet" e "Cambridge
Encyclopaedia of the English Language") , nenhuma lei será obstáculo
no caminho de palavras estrangeiras para outras línguas. O inglês,
por exemplo, tomou emprestado 75% de seu vocabulário. "Do ponto de
vista vocabular, é uma língua latina, porque usou palavras de outros
idiomas, como francês, espanhol e português ao longo dos séculos.
Isso não fez o inglês acabar", afirma. Pelo contrário. Sob sua
perpectiva, a língua inglesa cresceu porque se aproveitou da riqueza
de outros idiomas para aumentar o poder de expressão. Seu argumento é
que o português do Brasil considerou bem-vindo o inglês, usando o
poder de algumas dessas palavras para dinamizar a língua. "Os idiomas
que assimilam as palavras são as línguas vivas. As únicas que não
fazem isso são as mortas", pondera.
(...)
ROBINSON, Borges & JULIANO, Carolina. Que língua é esta. Eu&,Rio de
Janeiro, p. 12-15, 28 a 31/12/01 e 01/02/02. Esta revista é encartada
no jornal Valor Econômico.
To unsubscribe from this group, send an email to:
[log in to unmask]
Seu uso do Yahoo! Grupos é sujeito às regras descritas em: http://br.yahoo.com/i
|