d[020721] x[Kiviaho Allan] z[KivA-27Kig interlng il_strat umi-xv FIN]
r[RadH-27A]
s[Ecuador. Austria. Hungaria. Germania. Imperium Romanum]
s[Heiliges Römisches Kaiserreich Deutscher Nation]
s[Sacre Imperio Roman de Nationes Europee - SIRNE]
[log in to unmask]
UMI-XV
FIN
Grüssgott, Hans!
Io ha prendite le libertate de poner te a mi sito de
internet.
Vide, per favor,
http://www.kolumbus.fi/allkiv
- clicca le mappa del Americas
-- clicca le mappa de Ecuador
Io suppone que tu, como un ex-austriano, maestra
germano.
Germania representa ca. 33 % del fortia economic del
Union Europee e su significantia va accrescer in ultra
post le expansion del Union proque quasi tote le nove
candidatos (como etiam Finlandia) son economicamente e
mesmo culturalmente - VOLENS NOLENS! - in grado
remarcabile connecte con Germania.
E Germania es un membro del
"Nonsacre triumvirato del hegemonistic linguas
granfraternal" (FRancese - Anglese - Germano / FRAG)
que jelosemente velia le alteres pro assecurar que
necuno de iste linguas va attinger un position
dominante in le UE (particularmente le "guerra"
FRANCESE & GERMANO contra ANGLESE es furiose).
Interlingua esserea un belle solution a iste
disastrose guerra fraternal inter le linguas
disastrose que e.g. seriemente impedi le introduction
del europatente que esserea multissimo importante pro
le potentia competitive del Union Europee contra le
Statos Unite e le nove potentias asiatic crescente.
Il es vergonia que le movimento de interlingua - COSA
NOSTRE - non ha habite un representation active in le
german area linguistic. Ver, il ha in Germania alicun
interlinguistas distinguite, como e.g. Peter Liebig,
Leipzig, sed ille non pare usar ePosta, que face un
cooperation international (e mesmo national)
practicamente impossibile.
Tal nove interlinguistas germanophone como tu e Alfred
Ratz, Vienna (vide http://www.kolumbus.fi/allkiv -
clicca le mappa de Europa -- le mappa de Austria)
speramente va adjutar in corriger le situation.
Specialmente nos besonia personas qui pote scriber
textos in germano e traducer germano a interlingua.
Nos debe esser capabile e.g. a traducer certe
documentos del Union Europee ex germano a interlingua
pro provar como phantasticamente apte interlingua
esserea como lingua commun pro cosas practic
(als Verkehrssprache!). Vide
http://www.kolumbus.fi/allkiv - clicca Tribuna de Europa
http://www.kolumbus.fi/allkiv
- clicca Campanias
-- Altere pretendentes · Esperanto
--- Imperium Romanum Interlinguanum. Comparation
inter Interlingua e Esperanto per Allan Kiviaho
----- Le clausula 3B del Tractato de Maastricht in anglese,
interlingua e esperanto
Io pote sin ulle problemas leger germano e traducer lo
a interlingua sed mi germano scripte non es perfecte.
E mi tempore es limitate - como illo de omne alteres -
nos traductores debe esser multe!
---------------------------------------------------------------
Radax Hans 020711: Io sape que "linguas agglutinante" como le
finlandese son difficile. Mi granmatre era hungara [*], e pro
iste ration io cognosce un pauc de iste classe de idiomas,
viste que le hungaro face parte del mesme gruppo de linguas.
------------------------------------------------------x--------
[*] Ach, in iste caso nos son fratres de sanguine,
descendantes ab le tundras asiatic ... Si, le hungaro
e finnese son linguas extrememente difficile,
dismesuratemente plus complicate quam e.g. le latino
classic.
An tu comprender hungaro? Io non, infortunamente. Ante
alicun menses io participava in Vienna e Bratislava
(un ancian capital de Hungaria!) al conferentia
jubilari del Union Paneuropee (illo faceva 80 annos).
Illac io incontrava alicun hungaros. Qual sentimentos
nostalgic del Österreich-Ungarisches Kaiserreich de
Habsburges! Le presidente del Union Paneuropee es Otto
von Habsburg (90 annos sed multo vital!), le filio del
ultime regente imperator de Austria-Hungaria e un
membro del Parlamento Europee durante 20 annos. Ille
maestra fluentemente al minus 7 linguas, includente
le latino classic e hungaro. Ille es multo interessate
de questiones lingual e ille ha scripte plure
articulos super iste thema in jornales e magazines.
Durante le sessiones in Vienna e Bratislava alicunos
titulava Otto von Habsburg como
- Ihre kaiserliche Majestät! (e.g. ex-cancellero
federal Helmut Kohl - le patre del Europa unite)
- Ihre Majestät! (Franjo Komarica, le episcopo heroic
de Banja Luka, Bosnia-Hercegovina, laureato del
premio de Coudenhove-Kalergi)
- Ihre kaiserliche und königliche Hoheit! (Rudolf
Schuster, le presidente de Slovachia)
Sed Sra Benita Ferrero-Waldner, la ministro de
affaires estranier de Austria, titulava le imperator
solmente como "Herr Präsident der paneuropäischen
Union", titulos imperial son "politicamente
incorrecte" in Austria hodierne.
Sed un union inofficial inter le previe statos membros
del previe monarchia duplice (Austria, Hungaria,
Czechia, Slovachia, Slovenia, Croatia e
Bosnia-Hercegovina) es fortemente "in le aere". Al
minus le hungaros, slovachos e croatos (nos viagiava
a Bratislava etc. in le autobus de croatos) son
multo enthusiastic de iste idea. Un "bloco de
Danubio" como etiam le "bloco Nordic" (le bloco
aquilone, Danmark, Norvegia, Svedia, Finlandia,
Estonia, Latvia, Lituania) esserea un bon contrapeso
al "triumvirato nonsacre" de grande paises con lor
aspirationes hegemonistic in le Union Europee.
E le lingua natural commun de iste blocos
esserea - naturalmente - Interlingua. E Polonia
esserea semper benvenite, como etiam Romania,
Bulgaria, Grecia, Macedonia, Albania e Cypro!
Re le Union Paneuropee: Vide
http://www.kolumbus.fi/allkiv
clicca - Ideal Europee · PANEUROPA -- Union Paneuropee
---------------------------------------------------------------
Hans: Le unic cosa que me stupeface es que in Interlingua on ha
omittite le accentos, que pro exemplo in espaniol indica
clarmente le intonation de cata parola. E iste accentos non son
difficile de scriber in qualcunque claviero sin vider se
obligate a pulsar ALT + numero, mesmo con le claviero US
standard.
------------------------------------------------------x--------
Io prefere como le patres fundante de Interlingua un
alphabeto pur sin signos diacritic, i.e. Alphabetos
latin + j e k. In parolas estranier on besonia etiam
ü, å, ä e ö proque un massa gravissime de linguas
europee usa illos.
Le accentos son ben clarificate in le grammatica de
Interlingua.
Cordialmente
Allan Kiviaho
Interlingua: Aut vincendum aut moriendum!
Vincemos o morimos!
In GODe we trust!
=============================================
Kiviaho Allan
SILY - Suomen Interlinguayhdistys ry.
FILF - Föreningen för Interlingua i Finland
AFIL - Association Finlandese pro Interlingua
Kivimäentie 16 E. FIN-01620 VANTAA. Finlandia
[log in to unmask]
http://www.kolumbus.fi/allkiv
http://www.interlingua.dk/2001.htm
http://www.interlingua.com
Tel. + 358 - 09 - 898 720
GSM + 358 - 050 - 3616 759
=============================================
P.S. Deman nos va viagiar a Åsa, Löftadalen, Svedia,
al 8e incontro nordic de Interlingua. Inter le
participantes es Alfred Ratz ex Austria.
A proposito:
An tu esserea interessate de un dictionario
germano - interlingua (2.5 megabytes) e le grammatica
de Gode & Blair (246 kilobytes), ambes in formato
ASCII.
Un del plus magnific sitos de interlingua es
le grammatica de Gode & Blair de Edo Neilson,
Australia, vide:
http://www.geocities.com/linguablau
Un elegantemente implementite version de "Interlingua,
a grammar of the international language, prepared by
Alexander Gode and Hugh E. Blair. New York 1971"
como io ha scripte in
http://www.kolumbus.fi/allkiv
- clicca le mappa Asia - Australia - Africa
|