Stan ha scripte:
>Le italiano pote dicer [...]
>"Gli manca la parola" (Illo manca le parola).
>[...]
>[...]Le catalano ha "mancar"
>in e un senso intransitive e transitive
>(p.e. "li manca un braç" (ille manca un bracio).
Stan, in ambe phrases le pronomines ("gli" e "li") es formas *dative*,
equivalente in IA a "a ille"/"le", "a illa"/"la", "a illo"/"lo".
"gli manca la parola" = "le manca le parola" (="le parola manca a ille")
"li manca un braç" = "le manca un bracio" (="le bracio manca a ille")
E le mesmo occurre in portugese (pronomine "lhe", pronunciate [Li] como le
"gli" italiano) e espaniol (pronomine "le"), ubi le verbo pro "mancar" es
"faltar":
"lhe falta a palavra" = "le manca le parola"
"le falta un brazo" = "le manca un bracio"
Responsas a Coollist!
Ensjo.