Subject: | |
From: | |
Reply To: | INTERLNG: Discussiones in Interlingua |
Date: | Wed, 11 Oct 2000 10:54:31 -0400 |
Content-Type: | text/plain |
Parts/Attachments: |
|
|
Car Allan, Mi aiglos (Anglese Interlingua Glossario) es un
compilation del terminos de varie dictionarios. Le plus
recente edition ha le parolas del CEID de Gopsill/Sexton,
le CEID de Woodruff W. Bryne, le listas de terminos per
Ric Berger, le IED in ordine reverse, e multe del terminos
trovate in le lista SUPPLEMENTARI. A isto io addeva un
multitute de horas pro inserer terminos moderne in le
campo de technologia e multe plus confirmate per le lista
de Piet C. Regrettabilemente il non es un obra finalisate
e io labora in illo quando ha tempore pro dedicar a su
melioration. Ma vos es libre pro usar lo in qualque
maniera vos necessita.
Amicalmente,
Jay B.
> Kiviaho Allan. BABYLAI - le fila del fonte. 001010
>
> d[001010] x[Allan Kiviaho] KivA-0CX
> x[BABYLAI - le fila del fonte. Allons enfants ...]
> [log in to unmask]
>
> ------------------------------------------------------------------------
>
> Jan Årmann 001007: Nunc le problema es a trovar un lista de vocabulos
> in anglese con le traductiones in interlingua pro un BABYLAI. Ubi pote
> vos lo trovar ...?
> ------------------------------------------------------------------------
>
> Post pensamento secunde: Actualmente nos ha un vocabulario
> assatis bon, lo de Jay Bowks. Si io ha comprendite
> correctemente, illo es le vocabulario de Peter Gopsill e
> B.C.Sexton, complementate per Jay.
>
> Le forma del fila de Jay es
> -----------------------------
> abandon = {vt} derelinquer
> abate = {reduce} {vt} reducer
> -----------------------------
|
|
|