STAN MULAIK wrote:
> (....) Il ha necun "talo" al latere de "talmente", necun "brevo"
> al latere de "brevemente", etc..
Io audiva un multo experte interlinguano dicente _arabo_ in le senso
_persona masculin arabe_ quando le orator non habeva un manuscripto
ma parlava libermente. Ben que isto non es correcte secundo le
grammatica io pensa que on pote acceptar un tal neoformation. Como
anque Ingvar unquam suggereva _svedesa_ quando on non in un altere
maniera poteva determinar le sexo de un persona...
Cellus