Content-Transfer-Encoding: |
quoted-printable |
Sender: |
|
Subject: |
|
From: |
|
Date: |
Fri, 30 May 2003 19:55:47 +0200 |
Content-Type: |
text/plain; charset=ISO-8859-1; format=flowed |
MIME-Version: |
1.0 |
Reply-To: |
|
Parts/Attachments: |
|
|
Luca Ghitti wrote:
>[...]
>DE - Auf wiedehrsen (io non sape como isto se scribe :))
>
>Auf Wiedersehen
>
>Auf = a
>wieder = de novo, novemente
>sehen = vider
>
>Le germano sembla multo insolite, ma iste parola ha quasi le mesme
>construction de noste italiano: arrivederci! :-)
>
>a(r) = a
>ri = de novo, novemente
>veder = vider
>ci = nos
>
>Luca Ghitti
>
Il es ben possibile que ego es in le processo de devenir senil, ma il me
sembla que le linguas deveni sempre plus simile.
E nos ha prestate le frases de altere linguas. In svedese on pote pro
exemplo dicer "Adjö" que es "A Deo" in interlingua, nos prendeva le
expression del francese, del cuje pronunciation "Adjö" es in imitation :-)
Quasi omne linguas in Europa ha parolas que significa "a revider", "al
vider", "ciao". In Svedia nos dice "hej" quando nos arriva e "Hej då"
quando nos parti.
Kjell R
|
|
|