Content-Transfer-Encoding: |
7bit |
Sender: |
|
Subject: |
|
From: |
|
Date: |
Thu, 15 May 2003 08:01:28 +0200 |
Content-Type: |
text/plain; charset=us-ascii; format=flowed |
MIME-Version: |
1.0 |
Reply-To: |
|
Parts/Attachments: |
|
|
Harleigh Kyson Jr. wrote:
>--- Jay Bowks <[log in to unmask]> wrote:
>
>
>>From: "Harleigh Kyson Jr." <[log in to unmask]>
>>
>>
>>>Il es possibile que Jay, si ille es satisfacite
>>>
>>>
>>que
>>
>>
>>>UMI seriemente continua un programma de redaction
>>>
>>>
>>de
>>
>>
>>>iste manuscripto, eligera dedicar su tempore a
>>>
>>>
>>altere
>>
>>
>>>activitates. Ma io insiste que ille ha un derecto
>>>
>>>
>>a
>>
>>
>>>un copia personal del manuscripto de Macovei in su
>>>forma presente.
>>>
>>>
>>Car Harleigh,
>>Lo que occurreva con le redaction del
>>Encyclopedia Macovei es inter le UMI
>>e nostre car amico jam in le memoria de
>>Deo. Io non vole interferer in ulle cosa
>>que illes disponiva o accordava. Si mi
>>offerta es appreciate, ben, si non il ha
>>altere cosas pro occupar se, e io invita
>>a quicunque vole adjutar a Interlingua
>>a travaliar como tu ha facite, in un
>>projecto personal que pote promover
>>le uso de interlingua in le mundo moderne.
>>Assi, cata uno debe attender su proprie
>>jardin, e que omne le parve flores cresce!
>>Vamos preoccupar nos pro cosas que
>>nos pote facer in accordo e con le idea
>>que nos vole essayar mantener le pace...
>>
>>Amicalmente,
>>Jay B.
>>
>>
>
>---
>
>Como tu nunc non vole un copia del manuscripto de
>Macovei pro reclaviar lo, io non va continuar iste
>discussion.
>
>MA IO INSISTE QUE OMNE INTERLINGUISTAS HA LE DERECTO
>DE HABER COPIAS DE OMNE NOSTRE DOCUMENTOS,
>SPECIALMENTE SI IL HA COSAS UTILE QUE ILLES POTE FACER
>CON ILLOS!
>
>
Lo que nos vermente besonia es un Vocabulario Interlingua-Interlingua.
Alque del typo: a prep. 1 movimento a un puncto in spacio o tempore un
objectivo/scopo etc. ex. de puncto A a puncto B. Ille es expectate a
hora 8. de hora 7 a hora 8. 2. le position a un puncto in spacio o
tempore; un stadio in developpamento, Ex. es a casa; ante verbos usate
como substantivos: sala a attender.
ab prep. describe tempore post un certe puncto: ex. Nos ha credite isto
ab le initio.
abandona vb. Le refugiato abandonava su pais.; nos debe abandonar mal
habitudes.
abandono s. < abandona; Le aktion de abandonar, le facto que un persona
abandona alque.
abassar v. poner a basso, ducer a basso; On abassa le bandiera.
etc. etc.
Kjell R
|
|
|