Le die 02/07/02 (9:09), Kjell Rehnstrom ([log in to unmask]) scribeva:
> "Rodrigo Portela Sánchez" wrote:
>> In facto, io cognosceva interlingua per un e-mail super interlingua in
>> interlingua. Naturalmente, io lo comprendeva e comenciava vider
>> paginas super le lingua in le rete.
> Si, justo. Durante mi tempore como relativemente active usator de
> esperanto, ego era in facto un confundator del Union Svedese pro Juvene
> Esperantistas - in un multo distante passato! - ego naturalmente etiam
> adhereva al imperativo missionari, e il habeva quasi sempre le mesme
> problema. "Isto es un multo bon cosa que tu face, ma ego non ha le
> tempore". Con interlingua ego monstra como le lingua aspecta, e le
> personas qui ha le capabilitate comprender un texto in illo etiam
> comprende pro que interlingua es bon, le alteres non vide le differentia
> inter altere linguas auxiliar, e lo que resta es in principio persuasion e
> politica.
Un del problemas del linguas auxiliar es que multes non vide que il ha
varie "perspectivas" que se reflecte/"traduce" in varie linguas
auxiliar _differente_ ma non _pejor_ o _melior_ sempre e in terminos
general. Il ha le perspectivas
del tradition etymologic contra le phonetismo, le recognoscibilitate a
prime vista contra altere intentiones como le neutralitate, etc.
In le caso de interlingua, le melior puncto pro le propaganda que io
vide es illo que tu dice e que on audi multe vices, le comprension a
prime vista del lingua, mesmo pro personas qui non sapeva que le
lingua existe. Ma isto non vole dicer, in mi opinion, que altere
linguas auxiliar, que usa un altere "perspectiva", sia pejor que
interlingua. In le linguas artifficial, como in le linguas natural, io
crede que illos es solmente _differente_ (e multe vices multo simile),
ma non _melior_ o _pejor_.
> [...]
> Kjell R
Rodrigo/Roderico
--
http://www.rodriweb.com
|