Clifford Wurfel wrote:
> Car Cellus, in francese le nomine pro bensina
> es 'essence' [de petroleo].
> "Gaz' es naturalmente empleate pro le gaz
> natural pro le cocer, le
> califaction del casa. On ha 'Gaz de France'
> [GdF] e 'Electricite de France'
> [EdF]. Cliff W.
Si, vermente. Quando tu lo scribeva ego me lo
recordava!
Mi francese vermente _es_ multo passive!
Cellus