Jay Dobkin scribeva:
>Finalmente, un judice ha dicite que
>ille debe esser liberate "on bail" [como on dice isto
>in interlingua?], ma hodie, quando su sposa ha apparate
>con le $8,000 bail, illa era informate que le Attorney
>General Janet Reno (le infamose assassino de multe
>infantes in Waco, Texas) ha prohibite su liberation,
>nonobstante le facto que le judice ha ordinate lo.
>
>-Julio (Jay Dobkin, ma non le bibliotechario)
on bail = contra cuation
bail out = prestar caution pro